Psalms 119:169

HOT(i) 169 תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני׃
IHOT(i) (In English order)
  169 H7126 תקרב come near H7440 רנתי Let my cry H6440 לפניך before H3069 יהוה   H1697 כדברך according to thy word. H995 הבינני׃ give me understanding
Vulgate(i) 169 thau ingrediatur laus mea coram te Domine secundum verbum tuum doce me
Coverdale(i) 169 Let my coplaynte come before the (o LORDE) geue me vnderstondinge, acordinge vnto thy worde.
MSTC(i) 169 {Tav} Let my complaint come before thee, O LORD; give me understanding, according unto thy word.
Matthew(i) 169 Thau. Let my complaynte come before the, O Lorde, geue me vnderstanding, accordynge vnto thy worde.
Great(i) 169 Let my complaynte come before the, O Lorde, geue me vnderstandynge, accordinge vnto thy worde.
Geneva(i) 169 TAV. Let my complaint come before thee, O Lord, and giue me vnderstanding, according vnto thy worde.
Bishops(i) 169 (119:1) Let my crye O God approche neare vnto thy face: make me to vnderstande [euery thyng] accordyng vnto thy worde
DouayRheims(i) 169 Let my supplication, O Lord, come near in thy sight: give me understanding according to thy word.
KJV(i) 169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
KJV_Cambridge(i) 169 TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
Thomson(i) 169 TAU. Lord, let my prayer come before thee: give me understanding according to thy word.
Webster(i) 169 TAU. Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
Brenton(i) 169 (118:169) Let my supplication come near before thee, o Lord; instruct me according to thine oracle.
Brenton_Greek(i) 169 Ἐγγισάτω ἡ δέησίς μου ἐνώπιόν σου Κύριε, κατὰ τὸ λόγιόν σου συνέτισόν με.
Leeser(i) 169 TAV. Let my entreaty come near before thee, O Lord: according to thy word grant me understanding.
YLT(i) 169 Taw. My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
JuliaSmith(i) 169 My cry shall draw near before thee, O Jehovah: cause me to understand according to thy word.
Darby(i) 169 TAU. Let my cry come near before thee, Jehovah: give me understanding according to thy word.
ERV(i) 169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
ASV(i) 169 TAV.

Let my cry come near before thee, O Jehovah:
Give me understanding according to thy word.
JPS_ASV_Byz(i) 169 TAV. Let my cry come near before Thee, O LORD; give me understanding according to Thy word.
Rotherham(i) 169 [TAU] Let my shouting come near before thee, O Yahweh, According to thy word, give me understanding.
CLV(i) 169 May my appeal come near before You, O Yahweh; According to Your word, give me understanding."
BBE(i) 169 TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
MKJV(i) 169 TAU: Let my cry come near to You, O Jehovah; give me wisdom according to Your Word.
LITV(i) 169 Tau. Let my cry come near You, O Jehovah; give me wisdom according to Your word.
ECB(i) 169 TAU. My shouting comes near at your face, O Yah Veh; have me discern according to your word:
ACV(i) 169 Let my cry come near before thee, O LORD. Give me understanding according to thy word.
WEB(i) 169 TAV Let my cry come before you, Yahweh. Give me understanding according to your word.
NHEB(i) 169 TAW. Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
AKJV(i) 169 Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
KJ2000(i) 169 [Tau] Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
UKJV(i) 169 Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
TKJU(i) 169 TAU: Let my cry come near before You, O LORD: Give me understanding according to Your word.
EJ2000(i) 169 ¶ TAU. Let my cry come near before thee, O LORD; give me understanding according to thy word.
CAB(i) 169 Let my supplication come near before You, O Lord; instruct me according to Your oracle.
NSB(i) 169 Let my cry come before you, O Jehovah. Give me understanding according to your word.
ISV(i) 169 Tav
The Joy of God’s WordMay my cry arise before you, LORD; give me understanding according to your word.
LEB(i) 169 Let my cry come before you, O Yahweh; give me understanding according to your word.
BSB(i) 169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
MSB(i) 169 May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
MLV(i) 169 Let my cry come near before you, O Jehovah. Give me understanding according to your word.
VIN(i) 169 Let my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
Luther1545(i) 169 HERR, laß meine Klage vor, dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort!
Luther1912(i) 169 HERR, laß meine Klage vor dich kommen; unterweise mich nach deinem Wort.
ELB1871(i) 169 Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jehova; gib mir Einsicht nach deinem Worte!
ELB1905(i) 169 Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jahwe; gib mir Einsicht nach deinem Worte!
DSV(i) 169 Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Giguet(i) 169 ¶ Que ma prière, Seigneur, arrive jusqu’à vous; donnez-moi l’intelligence selon votre parole.
DarbyFR(i) 169
Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel! Rends-moi intelligent, selon ta parole!
Martin(i) 169 THAU. Eternel, que mon cri approche de ta présence; rends-moi intelligent selon ta parole.
Segond(i) 169 Que mon cri parvienne jusqu'à toi, ô Eternel! Donne-moi l'intelligence, selon ta promesse!
SE(i) 169 TAU Acérquese mi clamor delante de ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra.
ReinaValera(i) 169 TAU. Acérquese mi clamor delante de ti, oh Jehová: Dame entendimiento conforme á tu palabra.
JBS(i) 169 ¶ TAU Acérquese mi clamor delante de ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra.
Albanian(i) 169 Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate.
RST(i) 169 (118:169) Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
Arabic(i) 169 ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني‎.
Bulgarian(i) 169 Нека се приближи викът ми пред Теб, ГОСПОДИ, дай ми разум според словото Си!
Croatian(i) 169 Vapaj moj, Jahve, nek' do tebe dopre, po svojoj me riječi prosvijetli.
BKR(i) 169 Thav Předstupiž úpění mé před oblíčej tvůj, Hospodine, a podlé slova svého uděl mi rozumnosti.
Danish(i) 169 Lad mit Raab komme nær for dit Ansigt, HERRE! og undervis mig efter dit Ord.
CUV(i) 169 耶 和 華 啊 , 願 我 的 呼 籲 達 到 你 面 前 , 照 你 的 話 賜 我 悟 性 。
CUVS(i) 169 耶 和 华 啊 , 愿 我 的 呼 籲 达 到 你 面 前 , 照 你 的 话 赐 我 悟 性 。
Esperanto(i) 169 TAV. Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laux Via vorto klerigu min.
Finnish(i) 169 Herra! anna minun huutoni tulla sinun etees: anna minulle ymmärrystä sinun sanas jälkeen.
FinnishPR(i) 169 Herra, suo minun valitukseni tulla sinun kasvojesi eteen, anna minulle ymmärrys sanasi jälkeen.
Haitian(i) 169 Se pou rèl mwen rive jouk nan zòrèy ou, Seyè. Jan ou te pwomèt la, ban m' bon konprann.
Hungarian(i) 169 Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
Indonesian(i) 169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Italian(i) 169 Pervenga il mio grido al tuo cospetto, o Signore; Dammi intelletto, secondo la tua parola.
ItalianRiveduta(i) 169 Giunga il mio grido dinanzi a te, o Eterno; dammi intelletto secondo la tua parola.
Korean(i) 169 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Lithuanian(i) 169 Tepasiekia Tave mano šauksmas, Viešpatie; duok man supratimą, kaip esi pažadėjęs.
PBG(i) 169 Panie! niech się przybliży wołanie moje przed oblicze twoje; według słowa twego daj mi zrozumienie.
Portuguese(i) 169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
Norwegian(i) 169 La mitt klagerop komme nær for ditt åsyn, Herre! Lær mig efter ditt ord!
Romanian(i) 169 Să ajungă strigătul meu pînă la Tine, Doamne! Dă-mi pricepere, după făgăduinţa Ta.
Ukrainian(i) 169 Благання моє хай наблизиться перед лице Твоє, Господи, за словом Своїм подай мені розуму!